Bartleby Editores no paran.

La editorial Bartleby Editores no para, están dispuestos a no dejar ni un momento quieto el panorma editorial español.

Aunque desde esta página no solemos dar noticias que no sean de poesía, debemos hacer una excepción. Bartleby Editores se arranca ahora con la creación de una línea de obras narrativas. Así amplían el espectro de productos que se basaban sobre todo en poesía, con la narrativa que realmente fue el primer género que publicaron.

Os dejamos la nota de prensa de los propios editores.

Estimados amigos y amigas:
Aunque uno de los dos primeros libros con los que comenzó su andadura este proyecto, hace ya casi diez años, fueron los Cuentos completos del gran José Lezama Lima, es cierto que a nuestra editorial se la conoce sobre todo por su catálogo de poesía: poesía de autores en lengua española y poesía en ediciones bilingùes.
.
El mes de abril traerá dos novedades: la primera es la puesta en funcionamiento definitivo de nuestra web corporativa: http://www.bartlebyeditores.es/
.
Y la segunda es el retorno a las librerías de una renacida colección de ficción: Narrativa Bartleby. Queremos dar cabida en ella obras de autores contemporáneos sin dejar de lado a los clásicos. No queremos ser un sello de recuperaciones: pensamos que el panorama literario es lo suficientemente amplio como para poder dar la nota.
.
Los dos primeros libros no os defraudarán:
Beatriz Bejarano del Palacio ha trabajado en la traducción de la cuarta novela del irlandés Niall Williams que verá la luz en nuestro país (las tres anteriores se publicaron a finales de la década de los noventa en Seix Barral): Sólo una palabra tuya es el título de esta obra de Williams, un retorno a la costa atlántica de Irlanda, con sus brumas, sus chubascos permanentes y con sus gentes sencillas y atormentadas.
.
La edición de los Cuentos completos de Haroldo Conti, narrador argentino secuestrado por los militares de su país y dado por desaparecido en el año 1976, es la otra gran apuesta de nuestra vuelta al territorio de la ficción después de la edición de la vibrante Brigitta del austríaco Adalbert Stifter. La visión descarnada que hace Conti de la Pampa de los gringos perdedores recorre de principio a fin un paisaje universal a lomos de su prosa lírica y de alto voltaje: a Conti, al escalofriante relato de su secuestro, le pone palabras el Nobel colombiano Gabriel García Márquez.”
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: