Publicaciones de la categoría: Libros

Violeta Castaño, Ángel Muñoz y José Naveiras presentan el día 3 de noviembre sus nuevos libros

el próximo día 3 de noviembre a partir de las 21:30 en Badulake Klub (C/Salitre 30, Lavapiés Madrid), tendrá lugar la presentación de tres libros de poesía.
 
El recital han quedado en llamarlo “Ulises pisando pasos de cebra muertos” ¿Por qué?, pues mirad, estos son los libros que presentan:
 
1- Parques, por qués y pasos de cebra. De Violeta Castaño. Edit. 30 Violetas.
2- Como Ulises en una cacharrería. De Ángel Muñoz. Edit. Bohodón Ediciones.
3- Todavía muertos. De José Naveiras García. Edit. Amargord.
 
Tres presentaciones en una. Habrá sorpresas, regalos y podréis comprar las tres obras teniendo que soportar un sólo recital, ¿que más queréis?

Difundid esta buena nueva y acudid en masa, que se les acaban los ejemplares y luego seguro que querréis uno.
 
Cartel diseñado por la propia Violeta Castaño.

Mayte Sánchez Sempere autopublica sus tres últimos libros de poemas en formato digital.

Mayte Sánchez Sempere es una escritora e ilustradora que ha publicado en nuestra revista en un par de ocasiones.

Últimamente ha estado muy ocupada preparando sus nuevos libros de poemas para descarga gratuita y disfrute de toda aquella persona que lo desee. Podéis leerolos online y descargar en los siguientes enlaces:

(entre paréntesis): http://issuu.com/techuss/docs/entre_parentesis

Equipajes perdidos: http://issuu.com/techuss/docs/equipajes_perdidos_1

Salida 39: http://issuu.com/techuss/docs/salida_39

Groenlandia presenta novedades en forma de ebook, gratis.

Groenlandia es una web que edita poesía en formato electrónico. En su catálogo tienen un buen elenco de poetas actuales, la nueva hornada, auqnue también pulula por ahí algún que otro autor consagrado.

Ahora nos presentan dos novedades, el nuevo libro de poemas de Ada Menéndez Te lo verso a la cara y una nueva antología de varios autores que lleva por título Des-amor (antología literaria groenlandesa).

Como siempre, ambos libros se pueden descargar gratuitamente en formato PDF de la web www.revistagroenlandia.com

Los dos libros los podéis descargar en los siguientes enlaces:

Te lo verso a la cara por Ada Menéndez – http://www.scribd.com/doc/34601474/TE-LO-VERSO-A-LA-CARA

Des-amor (antología literaria groenlandesa), vv. aa. –  http://www.revistagroenlandia.com/PDF/Antologia-desamor.pdf

A que esperas para descargártelos y leerlos ya mismo.

Una nueva iniciativa de poesía gratuita que nos gusta mucho.

Una buena noticia editorial

Hace unos cuantos números tuvimos la inmensa suerte de contar con la colaboración de Nuria Ruiz de Viñaspre y disfrutar de su obra.

Ahora nos hacemos eco de una noticia que no llena de alegría. El poemario de Nuria que lleva por título Tablas de carnicero y que hemos tenido l a suerte de paladear en diversos recitales en directo a los que hemos asistido, ha visto la luz gracias a la magnífica labor editorial que está llevando a cabo Ferrán Fernández con su editorial Luces de Gálibo.

Desde Es Hora de embriagarse, con poesía queremos recomendaros esa edición de Tablas de carnicero, además, por supuesto, de otros dos títulos más que salen al mismo tiempo y francamente recomendables:

Homenaje a Chester Kallman, de Cristián Gómez Olivares

El espanto, modo de empleo, de Sergio R. Franco

Nueva colección de poesía “Fragmentaria” dirigida por el poeta Luis Luna y publicada por Amargord

El poeta Luis Luna coordinará la nueva colección de poesía de editorial Amargord y que llevará por título “Fragmentaria”.

Arranca dicha colección con cinco autores que desde luego no pueden fallar:

– Francisco Cenamor con “Casa de aire”

– Agustín Calvo Galán con “A la vendimia en Portugal”

– Ana Martín Puigpelat con “Apuntes para un génesis”

– Oscar Aguado con “La habitación del extranjero”

– Sonia Betancort con “El cuerpo a su imán”

– Rafael Saravia con “Pequeñas conversaciones”

La presentación de esta nueva colección y de estos 5 títulos imprescindibles tendrá lugar el próximo 15 de septiembre de 2009 en la Sala Triángulo de Madrid (C/Zurita, 20. Metro Lavapiés).

fragmentaria

Poesía Reunida de William Faulkner

Novedades Bartleby Poesía – Octubre 2008

William FAULKNER
Poesía reunida

Traducción y prólogo de Eduardo Moga y Daniel C. Richardson
Bilingùe español-inglés

William Faulkner, galardonado con el premio Nobel de Literatura (1949) y con dos premios Pulitzer (1954 y 1962) por su extensa y conocida obra narrativa, legó también una casi secreta obra poética, producida, en su mayor parte, durante la juventud. Este volumen de su Poesía reunida agrupa, por primera vez en todo el mundo, los cuatro libros de este género publicados por Faulkner: El fauno de mármol (1924), Una rama verde (1933) y los póstumos Poemas de Misisipi (1979) y Helen: un cortejo (1981).
Faulkner, uno de los escritores capitales de la literatura norteamericana de todos los tiempos, renueva con sus poemas la anquilosada poesía de la época y la pone al día de la vanguardia universal, iluminado por el magisterio de los simbolistas franceses y de algunos de los mejores poetas de la lengua inglesa: Swimburne, Keats, Shelley y T. S. Eliot. Sus composiciones aspiran a la pasión y la belleza, y a la pasión y la belleza conducen el mundo caótico y cenagoso y la palabra centelleante de su autor, que nutrirán simultánea y sostenidamente su obra en prosa”. EDUARDO MOGA Y DANIEL C. RICHARDSON
William Faulkner (New Albany, 1897–Oxford, EE.UU., 1962) publicó, entre otras, las siguientes obras de narrativa: Mientras agonizo (1930), Santuario (1931), Luz de agosto (1932), ¡Absalom, Absalom! (1936), Los invictos (1938), Las palmeras salvajes (1939), El villorrio (1940), Desciende Moisés (1942), Intruso en el polvo (1948), Una fábula (1954, premio Pulitzer), La ciudad (1957), La mansión (1959) y Los rateros (1962), también galardonada con un Premio Pulitzer. Su obra poética, apenas editada en España hasta ahora, comprende los libros El fauno de mármol (1924), Una rama verde (1933), Poemas de Misisipi (1979) y Helen: un cortejo (1981).
.
Poesía reunida
Colección: Bartleby Poesía
ISBN: 978-84-95408-89-1
Traducción y prólogo de Eduardo Moga y Daniel C. Richardson
Págs: 180


buenas noticias para las personas amantes de la poesía de Sylvia Plath

Todas las personas que amamos la poesía de Sylvia estamos de enhorabuena, la editorial Bartleby se ha encargado de publicar en España la obra completa de Sylvia Plath en un solo volumen, una buena noticia que seguro gustará a más de un lector.
A continuación, la nota de prensa que nos ha pasado Bartleby editores:
Sylvia Plath
Poesía completa

Edición de Ted Hughes
Traducción y notas de Xoán Abeleira
Bilingùe español-inglés

A pesar de su temprana muerte y muy por encima de su mito, Sylvia Plath (Boston, 1932 – Londres, 1963) está considerada una de las grandes voces de la poesía del siglo XX. El volúmen de sus Collected Poems, reunidos en 1981 por su ex marido, el poeta Ted Hughes, fue la primera obra póstuma que recibió el premio Pulitzer en los Estados Unidos. Entre sus otros libros publicados destacan los poemarios The Colossus (1960) y Ariel (1965), la novela The Bell Jar (1963), el libro de relatos Johnny Panic and the Bible of Dreams (1977) y sus diarios The journals of Sylvia Plath (1982).
La presente edición bilingùe de su Poesía completa es la primera que se realiza en el ámbito hispanoamericano.
.
Al acercarnos a la poesía de Sylvia Plath, debemos tener muy presente que, si bien el hecho de conocer los detalles de su vida nos ayuda a comprender y a “traducir” sus poemas, ello no explica, en modo alguno, el poderío de éstos. En Plath es fundamental separar sus logros estéticos de su biografía, de la cual no dependen ni en la forma ni en el fondo. Podemos abordar esta Poesía completa como una mera “confesión” de su autora, pero, al hacerlo, estamos prejuzgando lo que leemos y, peor aún, nos estamos perdiendo otros significados mucho más relevantes y reveladores. Porque Plath, como Trakl o Pizarnik, no debe en absoluto su fama al hecho de haberse quitado la vida sino a que en su obra los acontecimientos están absorbidos, transfigurados por la función universalizadora del mito, y a que fue una poeta cuya imaginación, inteligencia, lenguaje, oficio y apertura al inconsciente alcanzaron un extraordinario grado de desarrollo. Virtudes que tan sólo podemos hallar en los grandes creadores”. XOÁN ABELEIRA

.
Poesía completa
Colección: Bartleby Poesía
ISBN: 978-84-95408-82-2
Traducción y prólogo de Xoán Abeleira
Págs: 704
PVP: 28 euros
 
A LA VENTA EN TU LIBRERÍA HABITUAL A PARTIR DEL PRÓXIMO 13 DE OCTUBRE.

EL ATRACO DE LAS SEIS

MADRÍ, EL 7 DE MAYO DE 2008, A ESO DE LAS 19:55, EN LAS PUERTAS DE LA FNAC DE CALLAO, ESTE POETRASTO, EN EL ATRACO DE LAS SEIS, POCO ANTES DE DAR COMIENZO LA PRESENTACION DE “MATAR Y GUADAR LA ROPA” , 2ª NOVELA DE CARLOS SALEM SOLA; EL ATRACADO.

EL HECHO CONSUMADO:

 

LA UNO DE POETRASTO: El titulo, Carlos, de momento y sin haberla leído me suena un poco cómo a cosa ordenadita, y premeditada. ¿Es así esta novela o más bien reina un caos perfectamente calculado al igual que pasaba en tu anterior novela “camino de ida”?

 

-Carlos Salem: Hay un cierto caos, si.

Si. Se trata de un tío que quiere tener una vida ordenada, lo que pasa que no lo consigue.

Es un tío que vive de trabajar en una empresa que mata gente por encargo, pero él es padre de familia. Es un tío normal, y es un  pringao como todo el mundo, por decirlo de alguna manera; de hecho hace eso y ese trabajo para tratar de que su vida sea ordenada, y luego no lo es. De hecho “matar y guardar la ropa” va por ahí; como nadar y guardar la ropa. Las dos cosas a  la vez no se pueden hacer, y él lo intenta y lo ha hecho hasta ahora pero ya no va ha poder hacerlo.

 

 

LA DOS DE POETRASTO: Tu afición a las pistolas, en “camino de ida” aparecían, en “matar y guardar la ropa” no cabe la menor duda de que aparecerán. ¿No crees, que es mejor llevar un block de notas y un triste lapicero, al fin y al cabo, si se quiere se puede hacer más daño?

 

-Carlos Salem: Si, pero depende del tamaño del tipo al que quieras hacerle daño. De hecho aquí no hay demasiadas pistolas salvo hasta el final… pero sí que es el arma de trabajo de guerra mientras es  el trabajo de él, que  en lugar de ser de ser el block de notas, es la pistola… pero ya digo…depende de lo grande que sea el tío al que tengas que tumbar.

 

 

LA TRES DE POETRASTO: Este “matar y guardar la ropa” prologado por Gonzalo Torrente Malvido, un asiduo a la noche bukowskiana. No te voy a pedir opinión sobre él, porque me la conozco, pero si te pido que me digas ¿Qué te parece la indiferencia u obviedad que hace este mundillo  tan cool de la literatura sobre ésta gente que escriben cómo benditos y sin embargo no tienen el lugar que les pertenece en este olimpo?

 

-Carlos Salem: Yo creo que lo que pasa: es que hay demasiado mercado y demasiado mercadeo,  entonces la dificultad que tenemos es llegar  a la gente, hasta ahora he tenido suerte, y con esta creo que también; cuando llego a la gente y la gente lo lee, le gusta. El problema es poder llegar a la gente, y para eso tiene que haber editores valientes como los míos, editores que arriesguen con gente desconocida o editores que recuerden gente con los meritos que tiene Gonzalo y la trayectoria que tiene, pero claro  si no eres noticia  o no sales en la tele no vende, yo todavía como soy nuevo, soy algo por conocer…a él de momento…pero ya dará alguna sorpresa… seguro.

 

 

LA CUATRO DE POETRASTO: Y para ir terminando, ¿Por qué Bar Bukowski y no casa Vicente?

 

-Carlos Salem: Porque Casa Vicente se emborracharían lo mismo, pero de otra manera. En cambio Bar Bukowski ya solo entrar es la decisión  de emborracharse: posiblemente también de poesía, o de alcohol- que es conveniente- o  de charla o de ideas…

En casa Vicente a lo mejor también entra o hay otro tipo de ideas con otro tipo de de discusiones que son tan validas como las que puede haber en Bukowski. Y cuanto más  beben mas parecidas

 

LA CINCO DE POETRASTO: ¿Poeta. Pirata. Novelista. Barman?

 

 

-Carlos Salem: Yo, la verdad, yo siempre, siempre hubiera querido ser nictálope… esa gente que ve en la oscuridad o algo así. Siempre quise ser novelista.

Me preguntaban hoy: si yo era un poeta que escribía novela, -no, yo nunca me he sentido poeta, si un tío que escribe poesía.-

Sí, quiero ser novelista, si puedo.

 

 

LA SEIS DE POETRASTO: Y la última Carlos, y esto me huelo yo, que algún día sucederá. ¿Si llegase Dios al Bukowski y te pediese un Blody Mery?

 

– Carlos Salem: Que se lo haga su puta madre, o que lo pague por adelantao…

 

Y CONSUMADO EL HECHO, MUCHA SUERTE Y MUCHAS GRACIAS CARLOS.

 

*********************

INFO EXTRAÍDA DE:

http://www.elhuevoizquierdodeltalento.blogspot.com/

En un camping nudista de Murcia alguien debe morir. ¿Pero quién? Esto es lo que tiene que averiguar Número Tres, uno de los mejores asesinos a sueldo a quienes la Empresaasigna sus pedidos. Todo sería más sencillo si Número Tres no se escondiese bajo la anodina identidad de Juanito Pérez Pérez, un apocado comercial al borde de los cuarenta; si en el camping no coincidiesen sus hijos, su ex mujer, el juez estrella de la lucha contra el crimen, un amigo de la infancia, otro asesino particularmente despiadado, un inspector que lleva años sospechando de él y una incógnita llamada Yolanda…

 

prólogado por GonzaloTorrente Malvido

MATAR Y GUARDAR LA ROPA

ed.salto de página http://www.saltodepagina.com/

isbn 978-84-935635-9-2

Carlos Salem Sola (Buenos Aires 1959)

 

 

 

*************

cómo cosa curiosa pero no sin sentido, y que a mí personalmente me flipa, en el epilógo aparece este poema de mi querido Victor Sierra

Mi destino en una bolsa de patatas

Se han abierto los cielos y ha caído

una baba hasta mis brazos

como una bolsa de patatas y dentro

un rasca -y- gana y dentro

try again.

Y verán:

Eso hago.

Novedad: “EL Canto” de C.K. Williams (Bartleby Editores)

La editorial Bartleby pasa por ser una de las más audaces del panorama librero español. Han creado un proyecto editorial centrado en la poesía cuando se supone que este sector  está permanentemente en crisis. Desde que lo crearon no han parado de publicar buena poesía internacional y nacional.

La última novedad es la publicación del libro “El canto”, en edición bilingue, del excelente poeta americano C.K. Williams. De este autor ya hemos realizado la correspondiente crítica de su anterior libro publicado en España por Bartleby, el magnífico “Reparación” y que podéis leer pinchando AQUÍ

En breve procederemos a lo mismo con este libro “El canto” que pinta tan bien como “Reparación” o mejor. De nuevo traducido por Jaime Priede que, en nuestra opinión, acertó magistralmente en “Reparación”.

Una buena noticia, sin duda, y una recomendación para adquirir en tu librería favorita.

Novedad: “Doblaje”, libro de poemas de Federico Monroy (ediciones escalera)

Acaba de ver la luz un libro, de la siempre recomendable Ediciones Escalera, de poemas de un autor a tener en cuenta en la nueva poesía española. Se trata de Federico Monroy y su nuevo libro de poemas “Doblaje”, aunque de momento no lo tenemos, en breve realizaremos la correspondiente reseña en Poetastro  (ya sabéis el blog para recomendaciones de poesía). De momento os reproducimos un estracto del prólogo del libro a cargo de Carlos Murciano:

De Federico Monroy sólo conocía un breve cuaderno, “Postales Póstumas”: once poemas, varios y jugosos, que anunciaban ya un hacer decidido y un lenguaje súbito y sugestivo. Tres de ellos los encuentro ahora en este “Doblaje”, que supone su primer libro, y que le va a hacer entrar con buen pie en el rico panorama de la joven poesía española.

Disfrutadlo.

A %d blogueros les gusta esto: